Manchester Klezmer logo
Fiddler logo
Link to Home
Link to Bands
Link to Sheet music
Link to Events
Link to Venues
Link to What is Klezmer?
Link to Celebrate klezmer project
Link to Book and CD Library
Link to Contact page

A Brief Introduction to the History and
Background of Klezmer Music

© Sue Cooper 2003

See Also...

History of Klezmer - chapters

    1. Why bother about History? - Early Times - First Millenium - Middle Ages
    2. Early Instruments
    3. 18th Century and 19th Century
    4. Explosion of Yiddish culture c1900 to WW2 - Yiddish Theatre - Vaudeville
    5. Some musicians from the early 20th century
    6. 1920's theatre music - 1930's - Show Songs - Foxtrots and tangos - Yiddish Film
    7. Twilight and new dawn - the post war period
    8. 1950's -1960's - 1970's
    9. 1980's - 1990's
    10. References

Part 6

1920s - Theatre Music

Musical theatre and comedy continued to be popular and from the 1920s there were stars of the Yiddish theatre who had been born in the US such as Molly Picon - a big star of musicals, comedy and, later, film. Fanny Brice was a well-known comedienne who specialised in Jewish stereotypes (often very unflattering). As well as recording the music and songs from the theatre they started recording sketches and comedy songs for example the Yente Talebande series of comedy routines.

In 1921 Abe Schwartz composed the music for the show Mi Grine Kuzine (My Green Cousin) which led to a whole series of songs about immigrants. In 1925 a recording of 'Yiddishe Mama' was released which was a big hit and remained popular for many years. Other entertainers yiddish-ized American popular songs such as Peshe Burnstein's Ye Zir Is Meyn Kale (Yes Sir that's my baby) and Gus Golstein's Yez Mir Habn Keyn Bananez (Yes, we have no bananas). Songs also reflected current events like the fire at the Triangle Shirtwaist Factory, the sinking of the Titanic and there is Naftule Brandwein's Der Yidishe Soldat in de Trenches.

The klezmorim had always adapted their repertoires in response to the times and locations - back in Eastern Europe the Romanian shepherd's doina became a standard part of the wedding repertoire. The same process happened in America with jazz. In 1926 Kandel recorded 'Jackie Jazz 'em Up' - a jazz piece with a klezmer trumpet break and he recorded other jazz versions of klezmer classics such as der Shtiler Bulgar. Joseph Chernaivsky's Yiddishe American Jazz Band aka the Hassidic American Jazz Band aka Oriental Americal Syncopators dressed as Cossacks and hassidim and played tight jazzy versions of klezmer tunes. Naftule Brandwein played with them but his habits were unsociable and he was replaced by Dave Tarras.

1930s

In the 1930s the coming of sound in film resulted in the loss of work for many jobbing klezmorim in New York although a few found new employment composing and recording for film (eg Max Epstein). Other artists, such as Molly Picon and Josele Rosenblatt crossed over from vaudeville into film and of course Al Jolson, star of The Jazz Singer.

The stock market crash and Depression also affected vaudeville theatre and the recording market but new forms of entertainment came to the fore. 1926 saw the launch of the Libby Hotel Programme, the first Yiddish radio show with drama and music (featuring Dave Tarras). Other Yiddish radio programmes added features, poetry, editorial, dramatic serials and all included the Yiddish adverts from the sponsors.

The interwar period also saw the development of the Borsht Belt - the area of Jewish hotels in the Catskill Mountains where New Yorkers went for their summer holidays to escape the heat. Originally Jews were restricted from the Catskills Hotels but eventually some enterprising farmers branched out from running health breaks for sweat shop workers with TB and moved into the hotel market. Entertainment was an important part of the package, there were dances, background music during dinner and shows which followed the current American style but included songs and music from Yiddish theatre. Jewish musicians found work there and many comedians started their careers entertaining the Jewish holidaymakers.

Show Songs

One show song, Bay Mir Bist Du Sheyn (You are Beautiful to me) became the biggest Jewish crossover hit ever. Written by Sholom Secunda in 1932 for a mediocre show (with a Dave Tarras Solo) he sold it on and the lyrics were rewritten. It was recorded by the Andrews sisters in 1937 and became a major hit.

Other groups followed, singing in a similar style. The Barry sisters (previously the Bagelman sisters) recorded Yiddish jazz songs and performed on a new radio programme 'Yiddish Melodies in Swing' with Dave Tarras, with whom they also recorded.

Other crossover tunes were Bublitchki Bagelah, written by Abe Schwartz and recorded by him in 1917. He also recorded Der Shtiler Bulgar which became Frailach in Swing and then with English lyrics, And the Angels Sing. Many of the crossover tunes had a similar structure - American jazz style beginning and end with a bulgar/klezmer passage in the middle.

Foxtrots and Tangos

Back in Europe, the klezmorim between the wars included foxtrots and tangos in their repertoires. Yiddish tangos were written and played in South America and Europe (see the cd Tangele by Lloica Czackis). At the same time, in Kiev, Moshe Beregovski carried out extensive ethnomusicology research into the klezmorim (and used the term klezmer to denote the music for the first time). He recorded many examples of the music, transcribed it and wrote about it. Some of his work has recently been translated and published (see book list).

Yiddish Film

The 1930s also saw the heyday Yiddish films. Yiddle Mit un Fidl starred Molly Picon cross dressing to play in a klezmer kapelye touring the Polish countryside, having adventures (including abducting a bride from her wedding) but the sound track has hardly a shred of traditional klezmer music on it. Other films were more authentic in their sound and there were many musicals continuing the traditions of Yiddish theatre on celluloid.

In 1941 Brandwein recorded his last session. This marks the beginning of the end of an era for klezmer. A new generation had grown up in the US more interested in jazz than klezmer, speaking English rather than Yiddish. By the Second World War most of the Yiddish radio stations had gone off air and Yiddish theatre and film were in decline. During the war the Eastern European Jewish communities were decimated by the Holocaust. It may seem that klezmer was to disappear also but there is another chapter to this story.

Next - Twilight and new dawn - the post war period

Our Klezmer Links Page